Benvinguts al Vostre Blog

Hem pensat que era hora d’unir-nos tots els que ens dediquem a ensenyar ANGLÉS professionalment. L’objectiu és que puguem intercanviar experiències i materials i formar-nos. Volem convertir-nos en un punt de trobada dels professionals de l’anglés i organitzar jornades, xarrades i seminaris. Volem ser la veu dels professionals de l'anglés i col·laborar amb tots els relacionats amb l'anglés i amb l'administració educativa i que se’ns tinga en compte com a interlocutors a l'hora de prendre decisions.

An association to unite us all who teach English professionally has been created. The aim is to share experiences, exchange materials and encourage further training with conferences, lectures and debates and ultimately become the voice of teachers of English and liaise with all those involved and especially with our educational authority.

Thursday 24 July 2014

Still More on << native fever >>

Member Catherine's  contribution : 

Thank you Elena for sending this excellent interview with David Crystal, I fully agree with everything he says.

I also agree with Christa, BUT (and I imagine this 'but' is not going to make me very popular!) I would also add the following:
- It is clear that in order to teach a language it is not enough just to be a NS; I would have thought it's many years since employers in Spain hired teachers (native or otherwise) with no teaching qualifications, but I may be wrong.
- Graduates in English Philology/English Studies tend to think that this alone qualifies them to teach English. In my view, it doesn't; you learn a lot about English, but very little about how to teach it.
- After more than 30 years' teaching in both the private and public sectors in Spain, my own view is that a degree in English Philology/English Studies from a Spanish University is no guarantee, unfortunately, of a C2 level (or even C1), whatever the 'tablas de equivalencia' may say.

So without wishing to cause offence, I'd like to suggest the following scenario:
Suppose you wanted to hire someone to teach Spanish as a foreign language, in any country in the world, and you had to choose between two candidates. All things being equal (degree in Spanish, teaching qualifications and experience, references and so on) who would you choose: the NS of the students' own language with a degree in Spanish from, say, a British university? or the NS of Spanish with a degree in Spanish plus a good knowledge of the students' language?
To put it another way: would the Instituto Cervantes hire me, or a native Spanish speaker with equivalent qualifications and experience? Should I feel discriminated? (I don't :-) )

Just some food for thought.
Best regards
Catherine Miler Farrand

 chapas 2.jpg                       
Now APAVAC is on Facebook;  follow us !!

--- NOTA LEGAL --- 


Este mensaje se dirige exclusivamente a su destinatario y puede contener información privilegiada o confidencial. Si no es Vd. el destinatario indicado, queda notificado de que la utilización, divulgación y/o copia sin autorización está prohibida en virtud de la legislación vigente. Si ha recibido este mensaje por error, le rogamos que nos lo comunique inmediatamente por esta misma vía y proceda a su destrucción. 

Los datos personales que en esta comunicación aparecen, así como los que APAVAC mantiene de Vd. y/o de su empresa quedan sujetos a la legislación vigente en materia de protección de datos personales (Ley Orgánica 5/1999, de Protección de Datos de Carácter Personal)

This message is for the use of the intended recipient(s) only. If you have received this message in error, please notify the sender and delete it. APAVAC accepts no liability for loss or damage caused by software viruses and you are advised to carry out a virus check on any attachments contained in this message.