- No parece lógico dejar de contratar un número importante de profesores interinos especialistas de Inglés en secundaria que tienen una competencia lingüística superior al B2 puesto que son titulados en Filología, y contratar titulados en magisterio simplemente con un certificado de B2 y además en condiciones laborales precarias. Reforzamos por un lado el Inglés en infantil y por otro debilitamos el de secundaria con grupos de 36 alumnos y sólo con desdobles si “las circunstancias los permiten”.
- La titulación del B2 de CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) y equivalentes establecen competencias comunicativas mínimas pero no aseguran unos conocimientos metodológicos mínimos en la enseñanza de Lenguas extranjeras. Se debería exigir , al menos, una capacitación en condiciones como la que se exige a los profesores de secundaria que participan en los CLIL/AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenido y lengua Extranjera).
-No parece razonable demandar un sobreesfuerzo a los profesores de materias no lingüísticas que participan en los programas plurilingües sin ningún tipo de formación especializada o compensación.
-No parece lógico exigir un esfuerzo constante al profesorado de Inglés para ponerse al dia con las nuevas metodologías , los TICs (Tecnología de la Información y Comunicación)y los CLIL y mantener su nivel de competencia comunicativa cuando se cierran centros de profesores (CEFIRES), se suprimen programas de formación dentro del PALE para profesores de Inglés y se suprimen departamentos de Inglés en los centros de FP.
-Nos parece poco serio introducir una prueba para certificar nivel A2 de competencia en lengua extranjera en los institutos de secundaria y FP que no es única , ni universal , ni externa y que se elabora y administra en cada centro de manera independiente y por tanto no es homologable con ninguna titulación de ninguna manera por mucho que se empeñe Conselleria y por muy rentable que sea propagandísticamente.
- En cuanto a la normativa sobre plurilingüismo creemos que no se debería poner Inglés y Valencià al mismo nivel y que se está utilizando el Inglés para, de manera soslayada, desplazar el valencià haciendo competir nuestra lengua autóctona con una lengua extranjera.
-Por último, mencionar el triste ejemplo de la asignatura de Educación para la ciudadanía en Inglés o las clases de Chino como muestra de actuaciones poco meditadas.
En el capítulo de propuestas recogemos una batería de diez medidas aportadas en 2010 por un panel de expertos que trabajó por encargo del Ministerio de Educación de España en un estudio para mejorar el nivel de competencia en lengua inglesa en nuestro país. Dichas medidas las transcribimos tal cual y con el permiso de su coordinador el Profesor Dr. Miguel Martinez Lopez , Catedratico de Filología Inglesa de la Universidad de Valencia. La asociación APAVAC las respalda totalmente y nos permitimos añadir alguna más de indole mas concreto al final.
RECOMENDACONES
se proponen las siguientes actuaciones:
1. Aumentar la carga docente del inglés en las enseñanzas primarias, secundarias y de bachillerato a 8 horas por semana y desdoblar los actuales grupos para que no superen los 12-15 estudiantes.
2. Establecer cuatro pruebas nacionales de nivel (idénticas en todo el territorio del Estado), gestionadas por una agencia externa, con programas asociados de incentivos al profesorado y alumnado participante, en 3º y 6º de Primaria, 4º de la ESO y PPAAUU;
3. Establecer pruebas eliminatorias en inglés, para el acceso a todos los Cuerpos de profesorado de lenguas extranjeras, en todos los niveles de enseñanza, que garantice un nivel mínimo de C1 a quienes obtengan dichas plazas. El profesorado que preste servicios en centros concertados deberá estar en posesión de esta misma acreditación lingüística. Complementariamente, modificar el actual sistema retributivo y de traslados para incentivar la formación continua, evaluada principalmente a través de los cursos de actualización cursados y su frecuencia, así como por los resultados obtenidos. Potenciar las EEOOII, adaptando sus títulos a la totalidad de niveles del Marco Europeo.
4. Incrementar sustantivamente la presencia de lectores nativos (auxiliares de conversación) y profesores visitantes, especialmente durante las primeras fases de puesta en marcha del Plan y en tanto se incorporan o reciclan con éxito un número suficiente de profesores cualificados en todos los niveles. A corto plazo, una cifra orientativa sería 35.000 lectores nativos de lengua y cultura inglesa, que atenderían una población escolar de 7632961 alumnos (datos del curso 2009/2010) distribuidos en 17869 centros educativos (públicos y concertados). El coste medio sería 45 euros por estudiante/año, siendo el gasto per capita por estudiante (en centros públicos) en España de 6567 € año, según cifras oficiales del Departamento basadas en datos 2008/2009.
5. Aumentar el coeficiente de experimentalidad del Grado universitario en Estudios Ingleses y demás titulaciones orientadas a la formación de profesorado de inglés en todos los niveles, para favorecer la reducción del tamaño de sus grupos, facilitando a las universidades la financiación del mismo.
6. Incluir, donde no esté ya prevista, en la formación del profesorado de idiomas, con carácter obligatorio: A) en los Grados a los que nos venimos refiriendo, una materia de 12 créditos sobre “metodología de la enseñanza del inglés como lengua extranjera y como segunda lengua”. B) En estos Grados y/o sus correspondientes Postgrados, una estancia de un mínimo de 6 meses (preferiblemente 12) en una universidad o institución educativa de un país de lengua oficial inglesa. C) En formación continua debe establecerse un sistema de licencias retribuidas que faciliten la actualización de conocimientos o reciclaje, mediante estancias de docencia, formación o mixtas, en países de habla inglesa, al menos un período de 6 meses cada 15 años de vida laboral.
7. Sustituir los doblajes por subtítulos en la TV pública y negociar con las privadas incentivos para ir introduciendo progresivamente esta práctica, habitual en Europa.
8. Desarrollar campañas públicas de concienciación sobre la importancia de la mejora de las competencias comunicativas en lengua inglesa dirigida a sectores estratégicos y a la población en general.
9. Fomentar el aprendizaje híbrido (presencial y en línea) y el aprendizaje durante toda la vida, incorporando las nuevas tecnologías y haciendo un seguimiento específico de los avances en robótica educativa para el aprendizaje de lenguas, mediante el análisis de los resultados de las experiencias piloto en marcha.
10. Crear centros de información y documentación sobre enseñanza- aprendizaje de lenguas extranjeras gestionados por profesionales de prestigio, que incluyan un banco de materiales en línea. Serían centros de apoyo a la enseñanza del inglés en España y de evaluación de los progresos de este Plan. Articular también programas sectoriales prioritarios de investigación, que favorezcan el aumento de la producción científica española en este campo, facilitando la conexión entre los resultados de la investigación científica y la práctica docente en el aula.
A estas medidas nuestra asociación añade las siguientes sugerencias:
-Que el inglés sea considerada como instrumental en los bachillleratos y, por tanto, en las PPAAUU.
-Que los alumnos que cursen Inglés práctico tengan un estímulo en forma de ponderación para las PPAAUU
-Que el profesorado que participa en los programas plurilingües con las CLIL tenga una compensación por el tremendo esfuerzo que ello supone
-Que los personajes públicos dieran ejemplo de su afán por dominar el Inglés y que los oyéramos hablándolo en los noticiarios y actos públicos.
Agradecemos al diario Levante EMV de Valencia y a Informacion de Alicante su atención y colaboración.
Si quieren saber más sobre nuestra “ Associació de Professors d’Anglés de València, Alacant i Castelló” APAVAC dirijanse a :
No comments:
Post a Comment
You are welcome to give your opinion here
Note: only a member of this blog may post a comment.